Pular para o conteúdo

Como traduzir Software Livre - Um método fácil

Este artigo, resume um método fácil para traduzir Software Livre e/ou Pacotes Linux, usando o editor de tradução online
Transifex.
Alberto Federman Neto. albfneto
Hits: 19.874 Categoria: Javascript Subcategoria: Miscelânea
  • Indicar
  • Impressora
  • Denunciar

Parte 2: Exemplo: Traduzindo o Rigo (futuro sucessor do Sulfur)

Estou colaborando na tradução na futura versão do Instalador Sabayon (100% traduzido), no Gerenciador de Arquivos Entropy e sua GUI, Sulfur (100% traduzido) e também, na futura GUI do Entropy, o Rigo (de Fabio Erculiani, o desenvolvedor do Sabayon):
Que substituirá o Sulfur no futuro.

Após cadastrar e acessar o site, logue-se (Página 3) e vá para o projeto que escolheu (no meu caso o Rigo), clique em: Portuguese (ou 'Portuguese, Brazil', se houver):

Clique no arquivo POT da tradução:

Uma nova janela se abrirá, clique em: Translate

Pronto, já pode começar a traduzir diretamente, é bem intuitivo. Basta traduzir as Strings que aparecem na esquerda, na janela da direita.

Vejam minha tradução do Rigo, em progresso:

Os dados são salvos automaticamente, mas se quiser garantir, ao fim da página, salve sua tradução clicando em 'Save All', ou em 'Save and Exit'.

Se você for um desenvolvedor ou tiver prática com PoEdit, ou com o uso de arquivos PO e POT, nada impede que cadastre seu próprio projeto.

Forme um Time e convide novos tradutores!

Conclusão

Há vários modos de traduzir Programas-Fonte, Pacotes Linux, Aplicativos e mesmo binários.

Mas estes processos são manuais e muito trabalhosos (com editores de texto comuns), ou exigem certo conhecimento do uso de arquivos, ou de programas editores especiais.

Agora, porém, já existem Aplicativos na Web que facilitam muito a tarefa de traduzir Software para outras Línguas.

Um destes aplicativos é o Transifex, um Aplicativo Web, online, feito com Software Livre e de Código Aberto.

O Transifex é especialmente feito para tradução e contém vários projetos hospedados aguardando tradução, para vários Idiomas.

Com ele, é possível traduzir vários Programas Livres e de Código Aberto, dentre eles, o Instalador Anaconda do Fedora e o Rigo, que é uma novidade, futura (em substituição ao correntemente usado Sulfur) interface gráfica para o Gerenciador de Pacotes Entropy, do Sabayon Linux.
   1. Introdução - Transifex
   2. Exemplo: Traduzindo o Rigo (futuro sucessor do Sulfur)

Fish - Um shell fácil de usar

Clonando e Salvando Todos os Linux de um Disco Rígido para um HD Portátil Usando Gparted

Experimentos com remasterização de Sabayon

BOINC - Computação distribuída e aplicações científicas

Sabayon Linux - O Gentoo fácil!

Camada de Transporte TCP/IP e Aplicação

Instalando o Java Plug-in no Mozilla

IBM apresenta Maqetta, uma contribuição open source para HTML5

Instalando plugin do Java no Firefox 0.8

Entenda o XML - Parte 3

#1 Comentário enviado por Miqueloti em 18/04/2012 - 11:04h
Muito bom, não conhecia o Transifex, é uma ótima iniciativa para a conclusão de traduções dos projetos.
#2 Comentário enviado por levi linux em 18/04/2012 - 11:41h
Excelente artigo. Não conhecia o Transifex, só conhecia o QT Linguist e o KLocalize. Favoritado!
#3 Comentário enviado por jairus em 18/04/2012 - 12:42h
Boa tarde !!!


Não conhecia esta ferramenta, muito boa por sinal. Podemos assim de alguma forma colaborar para o crescimento do software livre.
#4 Comentário enviado por dudis em 18/04/2012 - 14:22h
Muito, mas muito bom o conteúdo apresentado!

Parabéns pelo excelente artigo. Sempre tive dúvidas sobre este processo de tradução.

Abraço!
#5 Comentário enviado por feijojunior em 18/04/2012 - 20:15h
Muito bom, senhor Alberto como sempre com seus artigos fantásticos, parabéns!
#6 Comentário enviado por eldermarco em 18/04/2012 - 23:24h
Vale a pena ressaltar que quem está por trás do Projeto Transifex é o Diego Búrigo Zacarão, que é brasileiro e bastante envolvido com o Projeto Fedora. Atualmente, o fedora migrou todo o seu sistema de traduções para o Transifex porque ele é realmente uma excelente ferramenta.
#7 Comentário enviado por albfneto em 19/04/2012 - 07:02h
Obrigado pelo esclarescimento, não sabia, porque soube do Transifex pelo Sabayon Linux.
O fato de todo o fedora estar nele, facilita muito.
#8 Comentário enviado por dilasmartins em 19/04/2012 - 18:23h
Há algum tempo venho pensando em contribuir traduzindo, seu artigo mostrou que pode ser bem fácil ajudar. Muito bom amigo, nota 10!
#9 Comentário enviado por julio_hoffimann em 19/04/2012 - 19:26h
Ótima contribuição Alberto!

Abraço!
#10 Comentário enviado por phrich em 20/04/2012 - 01:21h
Muito bom, facilita muito quem deseja participar da tradução de algum projeto!

Parabéns!
#11 Comentário enviado por millemiglia em 21/04/2012 - 20:10h
Ótimo artigo Alberto. Há também o Launchpad (http://launchpad.net) que é uma iniciativa da Canonical e é usado para tradução do Ubuntu e de outros aplicativos que são postados lá. Eu atuo como tradutor para pt_br do Task Coach que é um gerenciador de tarefas muito bom e simples de usar.
#12 Comentário enviado por albfneto em 22/04/2012 - 11:01h
COMPLEMENTO DO ARTIGO:

Eis a imagem de meus testes com a minha tradução do Rigo . Rigo é a futura Interface Gráfica do Entropy do Sabayon:

http://brasilimg.com/?di=T0KJ
#13 Comentário enviado por mcnd2 em 22/04/2012 - 19:13h
Muito boa esse artigo Alberto.

Favoritado!...
#14 Comentário enviado por Jmario15 em 24/04/2012 - 15:22h
Nossa, ajudou muito mesmo! Não sou programador expert, mas sempre quis contribuir de alguma forma :D Parabens, nota 10.
#15 Comentário enviado por Diehl78 em 26/04/2012 - 18:04h
Ótimo artigo.

Sempre quis contribuir com Linux... E finalmente consegui (traduzi alguns textos do Rigo)
#16 Comentário enviado por albfneto em 27/04/2012 - 14:37h
MAIS INFORMAÇÔES,COMPLEMENTOS E ATUALIZAÇÕES DO ARTIGO - 20/5/2013:

A informar que as traduções do Anaconda, do Entropy e do Rigo, nas atuais versões de Sabayon estão totalmente atualizadas.

Agradeço a Pablo Diehl, Julio Mario e Felipe Azelio, as pessoas que estão ajudando e/ou ajudaram na tradução.

Continuem, pois as versões mudam, as traduções são revisadas etc...

Os Aplicativos traduzidos estão funcionando e já estão oficializados no Sabayon 11, Rolling Release, em breve no Sabayon 13.

Experimentem, se quiserem, baixando o último Live CD Daily Build.

Aqui,uma imagem do Rigo, com tradução revisada e instalando os aplicativos:

http://brasilimg.com/?di=ZN8E

Agora, também estou traduzindo o MATE e o Razor-QT, além do Mozilla Firefox (do qual sou um dos tradutores a uns 11 anos).
#17 Comentário enviado por NewWave em 21/07/2012 - 12:20h
O que mais me deixa feliz é saber que mesmo os não programadores e não profissionais de TI se preocupam com a coletividade digital e fazem a sua parte para termos um mundo melhor! Obrigado, colega!
#18 Comentário enviado por mcnd2 em 29/01/2016 - 18:55h
Alberto, boa noite!

O endereço "transifex.net" esta sendo redirecionado para o "transifex.com".

Como fica os cadastrados no domino '.net'? Continua sendo uma conta gratuita?

Agradeço pelo esclarecimento, como é um tradutor assíduo no referido serviço.

Contribuir com comentário

Entre na sua conta para comentar.